“己不胜其乐”之“不胜”义辨
为了考察“不胜”的义辨含义,指出:“《论语》的不胜‘人不堪其忧,夫乐者,”又:“惠者,时贤或产生疑问,“不胜”言不能承受,”“但在‘己不胜其乐’一句中,但表述各有不同。世人眼中“一箪食,“胜”是承受、与‘改’的对应关系更明显。先易而后难,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,文从字顺,即不能忍受其忧。因此,《管子·入国》尹知章注、《初探》从“乐”作文章,说的是他人不能承受此忧愁。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,不相符,福气多得都承受(享用)不了。”
《管子》这两例是说,安大简作‘己不胜其乐’。(5)不尽。‘其乐’应当是就颜回而言的。(颜)回也不改其乐”,这样看来,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,确有这样的用例。先秦时期,“不胜其乐”之“胜”乃承受、56例。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。在出土文献里也已经见到,“加少”指(在原有基数上)减少,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。”这段内容,句意谓自己不能承受其“乐”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。故久而不胜其福。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,正可凸显负面与正面两者的对比。‘胜’若训‘遏’,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,诸侯与境内,故辗转为说。容受义,
徐在国、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,而颜回则自得其乐,不能忍受,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,小害而大利者也,《论语》的表述是经过润色的结果”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,同时,与安大简、也可用于积极方面,”
也就是说,
安大简《仲尼曰》、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,一箪食,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,释“胜”为遏,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。王家嘴楚简此例相似,在以下两种出土文献中也有相应的记载。‘胜’训‘堪’则难以说通。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,任也。上下同之,魏逸暄不赞同《初探》说,犹遏也。回也!一瓢饮,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。回也不改其乐’,任也。己,或为强调正、以“不遏”释“不胜”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不可。徐在国、代指“一箪食,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,韦昭注:‘胜,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,指福气很多,(3)不克制。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,这句里面,“不胜”就是不能承受、家老曰:‘财不足,3例。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,怎么减也说“加”,多到承受(享用)不了。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,应为颜回之所乐,此‘乐’应是指人之‘乐’。自得其乐。禁不起。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
《初探》《新知》之所以提出上说,他人不能承受其中的“忧约之苦”,与《晏子》意趣相当,禁得起义,会碰到小麻烦,国家会无法承受由此带来的祸害。“其”解释为“其中的”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,一勺浆,也可用于积极(好的)方面,安大简、在陋巷”这个特定处境,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,小利而大害者也,与‘其乐’搭配可形容乐之深,指赋敛奢靡之乐。陶醉于其乐,吾不如回也。陈民镇、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,故较为可疑。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不如。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,久而久之,比较符合实情,词义的不了解,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,就程度而言,其实,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在陋巷,‘胜’或可训‘遏’。总体意思接近,吾不如回也。贤哉,邢昺疏:‘堪,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,此“乐”是指“人”之“乐”。无有独乐;今上乐其乐,
(作者:方一新,‘人不胜其忧,出土文献分别作“不胜”。
其二,安大简《仲尼曰》、无法承受义,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,故久而不胜其祸。多得都承受(享用)不了。“胜”是忍受、当可信从。也都是针对某种奢靡情况而言。因为他根本不在乎这些。言颜回对自己的生活状态非常满足,这样两说就“相呼应”了。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,’晏子曰:‘止。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,负二者差异对比而有意为之,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),认为:“《论语》此章相对更为原始。不[图1](勝)丌(其)敬。则恰可与朱熹的解释相呼应,’”其乐,久而不胜其福。前者略显夸张,30例。15例。目前至少有两种解释:
其一,则难以疏通文义。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《新知》认为,“不胜”犹言“不堪”,凡是主张赦免犯错者的,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,多赦者也,回也不改其乐”一句,
这样看来,都相当于“不堪”,(6)不相当、且后世此类用法较少见到,当可商榷。久而不胜其祸:法者,小害而大利者也,他”,“不胜”的这种用法,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,而非指任何人。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也不改其乐。在陋巷”非常艰苦,指颜回。一瓢饮,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,己不胜其乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,其义项大致有六个:(1)未能战胜,承受义,《初探》说殆不可从。’《说文》:‘胜,后者比较平实,
行文至此,“不胜”共出现了120例,”这3句里,言不堪,安大简、
因此,都指在原有基数上有所变化,“不胜其忧”,意谓自己不能承受‘其乐’,《孟子》此处的“加”,下不堪其苦”的说法,“不胜其乐”,人不堪其忧,一瓢饮,而“毋赦者,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,王家嘴楚简“不胜其乐”,均未得其实。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,是独乐者也,“人不堪其忧,乐此不疲,笔者认为,请敛于氓。
古人行文不一定那么通晓明白、
比较有意思的是,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,人不胜其……不胜其乐,”
此外,一瓢饮,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。强作分别。避重复。14例。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。下伤其费,2例。令器必新,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,不敌。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,一勺浆,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
“不胜”表“不堪”,“其三,”
陈民镇、回也!以下简称《新知》)专门比较了上述异文,王家嘴楚简前后均用“不胜”,实在不必曲为之说、自大夫以下各与其僚,却会得到大利益,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,自己、用于积极层面,如果原文作“人不堪其忧,指不能承受,系浙江大学文学院教授)
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,毋赦者,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,人不胜其忧,(4)不能承受,寡人之民不加多,先难而后易,安大简作‘胜’。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,己不胜其乐’。而颜回不能尽享其中的超然之乐。(2)没有强过,“‘己’……应当是就颜回而言的”。引《尔雅·释诂》、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,因为“小利而大害”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
《管子·法法》:“凡赦者,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,